スポンサーリンク

Sakurakoのフランス語勉強部屋

「de très bonnes fêtes de fin d'année」 はどういう意味?年末のお祝いは何回?

2021/12/28
フラ単語 0
IMG20201128150651ad.jpg
今年2021年のボンマルシェのクリスマスデコ





「je vous souhaite de très bonnes fêtes de fin d'année 」



Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

■ソルド


ニュースリスニングするコースが、こちらのUdemyの学習プラットホームでも今日から購入できるようになりました。
通常34,99€が12.99€となっています。

ニュースリスニングのコースをソルド価格で購入する

【ニュースの内容】
-ミィ―トゥー運動(#Metootheatre)その意味とイントロ(これまでのタブーと l’omerta)
-欧州の時間変更(冬時間はもうないのか?)
-トマ・ペスケの地球への帰還と次の目標は?
-運転士がJR西日本と裁判のニュースがフランスでも報道された
-フランスで何故億万長者が増えるのか?不平等危機とはどんなこと?

の5本だてです。

新春記念価格ですので、ご利用ください。



クリスマスも終わってしまい、あと数日で今年も終わりですね。


もう師走気分です。

ちょうどクリスマスの週末には、SNCFのストがあるとニュースになっていましたし、コロナ感染も増えてきて、ゆっくりとできない気分の中で、去年とまた同じパターンのような気がしてきました。

それでも、クリスマスには少しよさげなディナーになり、シャンパンも開けて、
それなりに、いいひと時でした。

自宅でご飯でしたので、fêtesとは言えませんが、

ちゅうどこのころ聞くのが、

「très bonnes fêtes de fin d'année」
ですね。


「Je vous souhaite de très bonnes fêtes de fin d'année」の使い方



Je vous souhaite de très bonnes fêtes de fin d'année
12月の中くらいから、友人から、また行きつけのお店に行けば、
などと言われます。

年末の良いパーティーを、

とでも訳せますでしょうか。


この言い方、私はずっとなぜ、fêtesが複数なのかと思っていました。

クリスマスと、大晦日の2回くらいは友人や家族と集まって、楽しみますが、
数回あるようなニュアンスですよね。

そう言ってもらうと、それなりに、「あなたも」とはお返ししますが、
お礼に言い返すときには、

bonnes fêtes de fin d'année
とだけいいます。

これなら、1回だけかどうかは未知数ですので。
もちろん、習慣としては、クリスマスの後では、大晦日のパーティーしかないと言えますが、
それでも、複数回のニュアンスですよね。

「Bon réveillon de la Saint-Sylvestre 」



ノエルのあとは、大晦日があります。

Bon réveillon de la Saint-Sylvestre
と言って、31日の大晦日の夜に年越しのことです。

réveillonは年越しですので、
それにBonをつけて、
Bon réveillon です。

ここまではいいのですが、
何故か、大晦日は la Saint-Sylvestre
と女性形です。

Saintの聖人は、男性名詞ですが、その「日」になると、
シルベストル聖人の日で女性形になっています。

この聖人の日がleかlaか間違われないようにしようと思えば、

Bon réveillonだけにしておくのがいいですね。


良い年の瀬をお迎えください。

聖人の日については「Saint-Glinglin」の記事を参照ください。


以上で~す。

では、では、

また♪ 


フランスの伝統菓子16選!どの地方の焼き菓子が好き?
関連記事

スポンサーリンク

Comments 0

There are no comments yet.