Sakurakoのフランス語勉強部屋

カルロスゴーン「condamné à rembourser」とフランシ紙面の論調は?

2021/05/22
フラ単語 0
20210318_154449.jpg



フランス新聞のカルロスゴーン被告へ判決の論調は?「condamné à rembourser」



Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

■合わせて読みたい

フランス語が話せるようになるにはフランスへ行かないと?
フランス語独学のゼロからの始め方は?初心者必読一通り話す・聞くができるまで
フランス語独学の期間は?ペラペラになるまでの目安と費用
ビジネスフランス語が話せると就職できる?資格はどれが必要?



カルロスゴーン被告の裁判で
オランダ司法が判決を下しました。

フランスの新聞の論調は、あっさりとしています。

判決は500万ユーロの返済を求めています。

日本から奇想天外な方法で逃避した「rocambolesque」
という言い方もしています。


カルロスゴーン「condamné à rembourser」



カルロスゴーン被告に判決がおりたことが、日本の新聞でも報じられていました。

見出しが、「オランダ裁判所、ゴーン被告に6億6000万円返還命令」

オランダの裁判所は20日、契約に基づかない報酬を受け取っていたとして、日産自動車元会長のカルロス・ゴーン被告に500万ユーロ(約6億6千万円)を日産と三菱自動車に対して返還するよう命じた。仏AFP通信によると、ゴーン被告は不服を申し立てる。

ゴーン被告は2019年、日産と三菱自が共同出資してオランダに作った企業「NMBV」から不当に職を解かれたとして、2社に1500万ユーロの支払いを求める訴えを同国で起こした。だが裁判所は20日の判断で、ゴーン被告と同社の雇用契約は18年4月に切れ、18年4~11月に不適切な報酬を受け取っていたと結論づけ、逆にゴーン被告側に返還命令を出した。

日産と三菱自は19年1月、ゴーン被告の雇用契約はNMBVの取締役会決議など正当な手続きを経ずに結ばれたなどと発表していた。



引用先 https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUE20E6W0Q1A520C2000000/


それがフランス語新聞では、

見出しが、「Le brief éco. Carlos Ghosn condamné à rembourser 5 millions d'euros à Nissan-Mitsubishi」
「Rebond dans le dossier judiciaire de l’ancien PDG accusé de fraude. Cest la justice néerlandaise qui vient de trancher.」

Carlos Ghosn va devoir rembourser cinq millions d'euros à l’alliance Nissan-Mitsubishi. Cette somme correspondent aux revenus versés à l'encien chef d'entreprise en 2018 par les deux partenaires japonais de l’alliance avec Renault. Le patron déchu avait intenté une action en justice contre les deux groupes contrôlés par une société de tête néerlandaise, pour contester ce qu’il qualifiait de licenciement illégal. Carlos Ghosn réclamait 15 millions d’euros de compensation. Il en sera finalement pour ses frais.




引用先 https://www.francetvinfo.fr/replay-radio/le-brief-eco/le-brief-eco-carlos-ghosn-mis-a-lamende-par-la-justice-neerlandaise_4614329.html


と、日本語新聞なら、被告がどこに対して支払いをすべきかは見出しになく、
フランス語新聞では、日産三菱へと、支払い先が見出しで説明がありました。

論調は、クリアで、
●Carlos Ghosn va devoir rembourser
カルロスゴーンは、支払なねばならない、

と更に、

●vient de trancher
結論をくだした。

とあります。

これで、オランダ司法は、被告のこれまでの説明が不当であると、判決をおろしたことがわかります。
「 trancher」

とあれば、明快です。

「 trancher」については、こちらの記事をご覧ください。




被告は、日本から、奇想天外な方法で、レバノンへ逃避したと、

奇想天外な「rocambolesque」と表現されています。


La fuite rocambolesque de Carlos Ghosn
カルロスゴーンの奇想天外な逃亡、
と再度書いている新聞もあります。

確かにそうでしたよね。





またカルロスゴーンの名前の使用の重複しないために、

l'ancien chef d'entreprise
lLe patron

l’ancien président-directeur général (PDG)

le Libano-Franco-Brésilien

l'ancien dirigeant automobile


という表現になっています。
リピートしない、フランス語の例ですね。


では、では、

また明日(^^♪ à demain.

★アンサンブルアンフランセでは、いろいろな表現が勉強できます。

オンラインスクールの
【アンサンブルアンフランセ】


アンサンブルフランセ13

スカイプレッスンで色々質問して単語を増やしましょう。


スカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方をご参照ください。

入会金約10800円の免除方法も書いています。


【必見】フランス語の試験TEFとは?滞在許可証入手にはどの試験がいいの?


フランス語のオンライン講座を比較!あなたに適したサイトはどれ?
関連記事

Comments 0

There are no comments yet.
フラ単語