Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語のconvalescenceってどんな意味?人間だけに使う言い方ですか?

2020/07/09
フラ単語 0
PARIS RAKUGAKI2



フランス語の「convalescence」ってどんな意味?




にほんブログ村 外国語ブログ フランス語
にほんブログ村


■合わせて読みたい

フランス語の「de toute facon 」はどういう意味 ?どっちにしろやらないとどうなる?
フランス語の「tant bien que mal」ってどういう意味?どうにかこうにかの使い方
フランス語のリスニングでつまずく?フランス語の聞き取り力を上げる方法


フランス語で「コンヴァレソンス」という言い方があります。

「convalescence」と書きます。


この言い方よくききますね?


病気の回復にも使われますが、その他に経済状況でも使われます。


3月にイギリスの首相のボリスジョンソンがコロナに感染で、陽性と診断され、入院しました。

回復中で、暫くしてから退院したとニュースで報じられました。

その他には、欧州の他の国もコロナ被害があります。

人間ではなくても、国も被害にあっている状態があります。

経済の回復という意味の使い方もまとめてみてみましょう。





【convalescence】




意味は、回復で「convalescence」と書きます。


直接的に、コロナ感染とは関係ありませんが、発病し、回復期にある人を、「回復している」という表現で使います。


Boris Johnson en convalescence, les Britanniques appelés à ne rien relâcher
訳➡ボリスジョンソンは回復中、イギリス人へ気を抜くべからずと。

はからずも、コロナウイルスに感染したボリスジョンソンは、入院し、容態が悪化し、集中治療室へ移されたのです。

幸い集中治療を受け、退院をすることができました。

しかし、まだ回復中で、
Boris Johnson est en convalescence==être en convalescence

か、

Boris Johnson est convalescent==être convalescent


上が名詞で、下が形容詞で、同じ意味です。


この回復の使い方は、直接的に病気から回復すると言い方で使われますが、他に比喩的に用い、国が回復するといいます。

Le pays est en période de convalescence
訳➡その国は回復期にいる。

Le pays n'arrive pas à accélérer la convalescence
訳➡その国は、早く回復できないでいる。


国の回復は経済的危機があった時に使います。

ですので、欧州やアメリカは医療危機に遭遇し、同時に経済危機に遭遇していますので、近い将来にこの「回復中」という言い方がつかわれるでしょうが、まだ危機のまっただ中で、回復までいける状態ではないです。

今度の経済危機はかなり深刻といえそうですね。


【関連のフラ単語】



convalescence    回復

convalescent 回復する     

hospitalisation     入院

dégrader       悪化する

soins intensifs     集中治療



以上で~す。

では、では、

また明日(^^♪ à demain.


★アンサンブルアンフランセでは、いろいろな表現が勉強できます。

オンラインスクールの
【アンサンブルアンフランセ】


アンサンブルフランセ13

スカイプレッスンで色々質問して単語を増やしましょう。


スカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方をご参照ください。

入会金約10800円の免除方法も書いています。


フランス語のブラッシュアップ😊
関連記事

Comments 0

There are no comments yet.
フラ単語