Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語の「couper les cheveux」は髪を切るではないの?自分でカットしたら?

2021/07/01
フラ単語 0
streets8.jpg




フランス語の「couper les cheveux」は髪を切るではないの?



Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

■合わせて読みたい

フランス語の会話力のつけ方?フランス語が書けてもスピーキングでつまずく
フランス語独学のゼロからの始め方は?初心者必読一通り話す・聞くができるまで
フランス語のリスニングでつまずく?フランス語の聞き取り力を上げる方法
フランス語学習の仕方と目標達成の原動力は?くじけそうなときにすること



髪の毛を切る、
はフランス語でなんというでしょうか。

日本語でなら、ヘアーサロンへ行き
髪を切ってきた

というのが普通です。

しかし、フランス語では、

髪の毛を切る
の言い方が違います。


切ってもらうという言い、
Faireを使います。

使い方を見てみましょう。


「se faire couper les cheveux」 の意味




ヘアーサロンへ行き、カットをするは、
フランス語で髪のを切って貰うという言い方をします。


髪のを切って貰う
というには、

現在形で、
●se faire couper les cheveux
なので、

過去形で、
●je me suis fait couper les cheveux

となります。



この表現について、動画で説明されています。



【アンサンブルアンフランセのJoseph先生による説明】




説明は10秒くらいからあります。

Joseph先生が意味も説明されていますが、

「私は髪の毛を切ってもらった」
●je me suis fait couper les cheveux

です。

ところが、自分で髪の毛を切る場合は、

●je me coupe les cheveux
となり、

髪の毛を切ったは、
●je me suis coupé les cheveux

です。

大体は、自分で切るということがなく、だれかに切ってもらうことが多いですので、
●je me suis fait couper les cheveux
を使うことになります。


元々は、身体にあるもの、
料理で手や指などを切ったなどは、


●je me suis coupé la main
●je me suis coupé le droit


便利な表現ですね。



では、では、


以上で~す。

また明日(^^♪ à demain.




★アンサンブルアンフランセでは、いろいろな表現が勉強できます。

アンサンブルフランセ13

自分に合った先生を探し、スカイプレッスンで色々質問して単語を増やしましょう。


スカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方をご参照ください。

入会金約10800円の免除方法も書いています。


フランス語のオンラインおすすめサイト!私の選んだサイトはここ

アンサンブルアンフランセのJade先生のスカイプレッスンのレビューまとめ
関連記事

Comments 0

There are no comments yet.
フラ単語